徐元端 Xu Yuanduan (18. Jhd.)

   
   
   
   
   

卜算子•闺情

Bu Suan Zi: Frauenliebe

   
   
花信几番催, So oft hat die Blütezeit
桃李争秾艳。 Die Pfirsich- und Pflaumenblüten schon angespornt, sich in üppiger Pracht zu messen
不敢频来倚画栏, Ich traue mich nicht, wieder und wieder am bemalten Geländer zu lehnen
怕与春相见。 Ich habe Angst, den Frühling zu sehen
才把绣针拈, Eben nahm ich die Sticknadel auf
又觉心儿倦。 Schon spüre ich Lustlosigkeit im Herzen
试唤青鬟捲翠帘, Ich rufe die Dienerin, sie solle den grünen Vorhang hochrollen
捻出双双燕。 Sie zwirbelt und ein Schwalbenpaar erscheint